Обратил внимание на то, что болгарский коньяк "Слънчев бряг" по-руски произносят "Слынчев", а по-английски - "Slanchev". Поинтересовался, и прям в википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AA#%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA пишут, что "ъ" в болгарском произносится как безударное "о" в русском, например в слове "молоко". Она же - неявная гласная после "т" в слове "театр". Так что английская транскрипция, выходит, правильная. Можно, конечно, говорить "мылыко" и "театыр", но это все же не типовое произношение. Но это не просто так случайно прочитали, а официальная русское транскрипция, везде превращать ъ в ы! Тарново делается Тырновом.
Page Summary
Active Entries
- 1: punch a commie
- 2: ъ
- 3: о школе
- 4: инженерное мышление
- 5: кто кого заборет
- 6: Mazda lamp
- 7: непомерные усилия
- 8: Алиса, миелофон
- 9: как писатель-фантаст победил совок
- 10: ошибочка
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2026-02-02 12:45 pm (UTC)Странно, давно, еще когда я пил такое, на Донбассе, мы всегда называли Сланчев.
no subject
Date: 2026-02-02 03:29 pm (UTC)