sab123: (Default)
[personal profile] sab123
Чего-то сегодня опять вспомнилось про неправильность перевода "Войны и мир" как "War and peace". Правильно - "War and world". И по этому поводу мне пришла в голову мысль: а ведь Лев Толстой - это натурально Bloody Stupid Johnson от литературы. Все написанное им - завороченно и монументально, но непременно изобилует дефектами, делающими продукт неприменимым на практике. Вот то же название "Война м мир" возьмем: положился на разницу в написании слова "мир" через "i" и "и". А приличный писатель не поленился бы найти название без такой кривизны.

Date: 2006-12-29 06:11 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Гм.. Толстому просто в голову не могло придти, что через 7 лет после его смерти вся орфография будет спущена в унитаз новой властью. Как, кстати, и нам трудно было бы представить такое. А вот разница в написании обуславливала и разницу в мировоззрении. Поэтому тех, кто писал по-старому, мы никогда реально и не поймем - это как превод с русского на русский, а при переводе что-то неизбежно теряется.

Date: 2006-12-29 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] sab123.livejournal.com
Я, собственно, и говорю, что полагаться на разницу в орфографии - неправильно. Поскольку произносится-то оно все равно одинаково. Но это у него еще не самая большая проблема.

January 2026

S M T W T F S
     12 3
45 6 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 01:34 am
Powered by Dreamwidth Studios