Aug. 10th, 2020

sab123: (Default)
Фраза с башорга:

"так как с этого момента ткань повествования начинает жрать моль логики"

А ведт действительно, по-русски понятно, что моль жрет ткань, а не наоборот. При условии, что знать, кто кого может жрать (привет Винограду). По-английски для этого потребуется пассивный залог, а по-русски просто меняется порядок слов, и готово, получили разговорную форму пассивного залога. Но по-русски еще есть даже не один, а два собственно пассивных варианта - "начинает быть пожираема молью" и "начинает жраться молью".

Гм, а интересно, какой процент людей в наше время опознает фразу "и телемаркет" как имеющую смысл "и готово"?

January 2026

S M T W T F S
     12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 02:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios