sab123: (face)
SB ([personal profile] sab123) wrote2016-05-18 05:30 pm
Entry tags:

не хвост собачий

Прочитал про происхождение английского слова для карандаша, pencil. Исторически оно обозначало тоненькую кисточку, которую все еще можно иногда увидеть в графических редакторах (а свинцовый карандаш так и назывался lead). Каковое название пришло из латыни, в которой эта кисточка называлась penicillum. Которое название происходит от слова penis, которое означает не то что вы подумали, а хвост. Хвост, Карл! Волосья для кисточки брали из хвоста, и назвали в честь него.

[identity profile] 1500py470.livejournal.com 2016-05-19 04:39 am (UTC)(link)
Этимология, великая сила! Полезное знание, чтоб осадить неуёмного дизайнера, который не стыдится отсутствия базовых знаний о типографике.

[personal profile] alll 2016-05-19 08:29 am (UTC)(link)
> penicillum

Э... Пенициллин (получаемый из плесневого гриба пенициллиума лат. Penicillium) получается оттуда же?

[identity profile] sab123.livejournal.com 2016-05-19 05:21 pm (UTC)(link)
Наверное потому, что этот гриб растет в виде хвостиков (гм, или в виде того, что все подумали). Или кисточек.
Edited 2016-05-19 17:21 (UTC)

[identity profile] aufrichtigkeit.livejournal.com 2016-05-20 09:06 pm (UTC)(link)
Хвост по-немецки будет шванц. И имеет два значения, буквальное и ругательное, как русский х...й.